Lovecraft écrit probablement sa nouvelle « The Little Glass Bottle » (« La petite bouteille de verre ») en 1897, alors qu’il a sept ans. Il s’agit d’un de ses tous premiers textes, dont le manuscrit est conservé par la Brown University Library : on y reconnaît l’écriture encore maladroite d’un enfant, qui signe déjà H Lovecraft ! Le petit récit, tout à fait secondaire, est publié pour la première fois en 1959 dans l’anthologie The Shuttered Room and Other Pieces. Cette publication s’explique par la célébrité de son auteur, et la lecture du texte pourra laisser perplexe les amateurs les plus zélés du maître du Weird ! Elle donne pourtant quelques indications sur Lovecraft. En effet celui-ci se met à écrire alors que sa vie familiale est troublée : sa grand-mère Robie meurt en 1896, plongeant la famille dans un état de « gloom » (de mélancolie) qui pèse sur l’enfant qui se met à cauchemarder (les « night-gaunts », rendus parfois par la traduction « maigres bêtes de la nuit » hantent alors ses rêves, et deviennent par la suite des créatures de sa prose). La tentation est grande donc de voir dans les textes de jeunesse les premières graines de l’œuvre à venir. Mais ce petit texte est loin des récits fantastiques qui viendront : on y retrouve plutôt une forme d’humour dont Lovecraft fera preuve dans ses poèmes satiriques, par exemple, et qui peut également témoigner de l’influence de Poe (Manuscrit trouvé dans une bouteille). Toutefois, Lovecraft n’aurait lu Poe qu’à huit ans…
Le lecteur curieux trouvera donc ci-dessous une traduction personnelle de la nouvelle, suivie du texte en langue anglaise (États-Unis). À noter : le texte d’origine s’avère peu précis concernant la ponctuation et utilise parfois des abréviations. La traduction restitue plus ou moins ces spécificités. La somme dont il est question dans le texte, 25.0.00 $, serait en fait tout simplement 25 dollars, somme non négligeable en 1897, mais qui n’est pas un trésor…
La petite bouteille de verre
« Mettons à la cape, quelque chose flotte sous le vent » celui qui parlait ainsi était un homme de petite stature, râblé, du nom de William Jones. il était capitaine d’un petit misainier sur lequel lui & un groupe d’hommes naviguaient au moment où s’ouvre cette histoire.
« À vos ordres, capitaine ! » répondit John Towers & le navire fut immobilisé Le capitaine tendit la main jusqu’à l’objet qu’il découvrait à présent être une bouteille de verre « Rien qu’une flasque de rhum, jetée par-dessus bord par les hommes d’un navire de passage » dit-il, mais poussé par un élan de curiosité il s’en empara. c’était bien une flasque de rhum & il s’apprêtait à s’en débarrasser lorsqu’il remarqua un bout de papier à l’intérieur. Il l’en retira & lut la chose suivante
1er jan. 1864
Je suis John Jones celui qui écrit cette lettre mon vaisseau sombre rapidement avec à son bord un trésor je me trouve là où il est indiqué * sur la carte ci-jointe
Le capitaine Jones retourna la feuille & de l’autre côté était une carte
sur la bordure étaient écrits ces mots
les lignes pointillées représentent la route que nous avons suivie
« Towers, dit le capitaine Jones avec excitation, lisez ça » Towers fit comme on le lui ordonnait « Je crois que cela vaudrait la peine d’y aller, déclara le capitaine, qu’en dites-vous ? » « Tout comme vous » répliqua Towers. « Nous affréterons une goélette ce jour même » ajouta le capitaine excité « Très bien » fit Towers ils louèrent donc un navire et prirent le large [conduits] par les lignes pointillées de leur carte en 4 semaines, [ils] atteignirent l’endroit où ils étaient dirigés & les plongeurs descendirent et remontèrent avec une bouteille de fer ils découvrirent à l’intérieur les lignes suivantes griffonnées sur un bout de papier brun
3 déc. 1880
Cher Chercheur excusez-moi pour la farce que je vous ai faite, mais vous avez bien mérité de ne rien trouver en contrepartie de votre acte insensé —
« Oui, c’est bien fait pour nous, dit le capitaine Jones, poursuivez »
Je vous rembourserai cependant vos dépenses retournez à l’endroit où vous avez trouvé votre bouteille je crois qu’il y en aura pour 25.0.00 $ aussi trouverez-vous cette somme dans une boîte de Fer je sais où vous avez trouvé la bouteille parce que j’ai mis ici cette bouteille & la boîte de fer & j’ai trouvé ensuite un bon endroit pour y placer la seconde bouteille en espérant que l’argent renfermé remboursera quelque peu vos dépenses je conclus — Anonyme
« Je voudrais lui botter le train, dit le capitaine Jones. Vas-y, plongeur, & rapporte les 25.0.00 $ » un instant après le plongeur remonta portant une boîte de fer à l’intérieur se trouvaient 25.0.00 $ Cela remboursa leurs dépenses mais je doute fort qu’ils se rendent désormais en un lieu mystérieux selon les indications d’une mystérieuse bouteille.
The Little Glass Bottle
“Heave to, there’s something floating to the leeward” the speaker was a short stockily built man whose name was William Jones. he was the captain of a small cat boat in which he & a party of men were sailing at the time the story opens.
“Aye aye sir” answered John Towers & the boat was brought to a stand still Captain Jones reached out his hand for the object which he now discerned to be a glass bottle “Nothing but a rum flask that the men on a passing boat threw over” he said but from an impulse of curiosity he reached out for it. it was a rum flask & he was about to throw it away when he noticed a piece of paper in it. He pulled it out & on it read the following
Jan 1 1864
I am John Jones who writes this letter my ship is fast sinking with a treasure on board I am where it is marked * on the enclosed chart
Captain Jones turned the sheet over & the other side was a chart
on the edge were written these words
dotted lines represent course we took
“Towers” Said Capt. Jones exitedly “read this” Towers did as he was directed “I think it would pay to go” said Capt. Jones “do you”? “Just as you say” replied Towers. “We’ll charter a schooner this very day” said the exited captain “All right” said Towers so they hired a boat and started off govnd by the dotted lines of they chart in 4 weeks the reached the place where directed & the divers went down and came up with an iron bottle they found in it the following lines scribbled on a piece of brown paper
Dec 3 1880
Dear Searcher excuse me for the practical joke I have played on you but it serves you right to find nothing for your foolish act—
“Well it does” said Capt Jones “go on”
However I will defray your expenses to & from the place you found your bottle I think it will be $25.0.00 so that amount you will find in an Iron box I know where you found the bottle because I put this bottle here & the iron box & then found a good place to put the second bottle hoping the enclosed money will defray your expenses some I close—Anonymus”
“I’d like to kick his head off” said Capt Jones “Here diver go & get the $25.0.00 in a minute the diver came up bearing an iron box inside it was found $25.0.00 It defrayed their expenses but I hardly think that they will ever go to a mysterious place as directed by a mysterious bottle.